viernes, 11 de junio de 2010

Quiero más flotillas para el mundo

Höre, Israel!

Als wir verfolgt wurden,

war ich einer von euch.

Wie kann ich das bleiben,

wenn ihr Verfolger werdet?

Eure Sehnsucht war,

wie die anderen Völker zu werden

die euch mordeten.

Nun seid ihr geworden wie sie.

Ihr habt überlebt

die zu euch grausam waren.

Lebt ihre Grausamkeit

in euch jetzt weiter?

Den Geschlagenen habt ihr befohlen:

"Zieht eure Schuhe aus".

Wie den Sündenbock habt ihr sie

in die Wüste getrieben

in die große Moschee des Todes

deren Sandalen Sand sind

doch sie nahmen die Sünde nicht an

die ihr ihnen auflegen wolltet.

Der Eindruck der nackten Füße

im Wüstensand

überdauert die Spuren

eurer Bomben und Panzer.

ERICH FRIED


¡Escucha, Israel!

Cuando erais perseguidos,
era yo uno de los vuestros.
¿Cómo seguir siéndolo,
ahora que sois los que persiguen?

Vuestro anhelo era ser

como aquellos pueblos

que os asesinaron.

Y ahora sois como ellos.

Vosotros habéis sobrevivido
a aquellos y a su crueldad.
Mas, ¿pervive en vuestro interior
esa espantosa crueldad?

A los vencidos habéis ordenado

“¡Quitaos los zapatos!”.

Y de derrotados hicisteis chivos expiatorios

y los desterraisteis al desierto

a esa gran mezquita de la muerte.

Y sus sandalias son arena,

que no calzaron a los pecados

con los que a ellas quisisteis mancillar.

La marca de esos pies descalzos

sobre la fina arena del desierto

habrá de sobrevivir a vuestras huellas

que con tanques y bombas dejarais.

ERICH FRIED